Keine exakte Übersetzung gefunden für غير قابل للتحقيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غير قابل للتحقيق

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ein unrealistischer Traum
    حلم غير قابل للتحقيق؟
  • ersucht den Ausschuss, palästinensischen und anderen Organisationen der Zivilgesellschaft auch weiterhin seine Zusammenarbeit und Unterstützung zu gewähren, um internationale Solidarität und Unterstützung für die Verwirklichung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und für eine friedliche Regelung der Palästinafrage zu mobilisieren, und weitere Organisationen der Zivilgesellschaft in seine Tätigkeit mit einzubeziehen;
    تطلب إلى اللجنة أن تواصل توسيع تعاونها مع المنظمات الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني وزيادة دعمها لها لتعبئة التضامن والدعم الدوليين من أجل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وإشراك مزيد من منظمات المجتمع المدني في أعمالها؛
  • ersucht den Ausschuss, palästinensischen und anderen nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin seine Zusammenarbeit und Unterstützung zu gewähren, um internationale Solidarität und Unterstützung für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und für eine friedliche Regelung der Palästinafrage zu mobilisieren, und weitere nichtstaatliche Organisationen in seine Tätigkeit mit einzubeziehen;
    تطلب إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية وغير الفلسطينية وتقديم الدعم لها بهدف تعبئة التضامن والدعم الدوليين من أجل نيل الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وأن تشرك مزيدا من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
  • bekundet ihre Entschlossenheit, zur Verwirklichung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und einer gerechten und umfassenden, auf dem Verhandlungsweg herbeigeführten Friedensregelung im Nahen Osten beizutragen, deren Ergebnis zwei lebensfähige, souveräne und unabhängige Staaten - Israel und Palästina - sind, die unter Zugrundelegung des Grenzverlaufs von vor 1967 Seite an Seite in Frieden und Sicherheit leben.
    تعــــرب عن تصميمها على الإسهام في إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وتحقيق تسوية سلمية عادلة وشاملة في الشرق الأوسط عن طريق التفاوض تؤدي إلى قيام دولتين تتوافر فيهما مقومات البقاء وتتمتعان بالسيادة والاستقلال، هما إسرائيل وفلسطين، على أساس حدود ما قبل عام 1967، وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
  • Der gängigen Meinung zufolge sind diese Ziele – Reduzierungvon Armut und Hunger, Verbesserung der Gesundheit von Müttern und Kindern, Kampf gegen HIV/ AIDS, vermehrter Zugang zu Bildung, Umweltschutz und eine globale Partnerschaft für Entwicklung –schlicht unerreichbar.
    وقد ينبئكم الرأي السائد بأن الأهداف الإنمائية للألفية ـالحد من الفقر والجوع، وتحسين صحة الأمهات والأطفال، ومكافحة مرضالايدز، وزيادة القدرة على الوصول إلى التعليم، وحماية البيئة، وصياغةشراكة عالمية للتنمية ـ غير قابلة للتحقيق ببساطة.
  • Wir sprechen nämlich nicht von unerreichbaren Finanzzielen.
    فنحن لا نتحدث عن أهداف مالية غير قابلة للتحقيق.
  • Das Entstehen der Nationalstaaten im 18. Jahrhundert unddas im 20. Jahrhundert erreichte extreme Ausmaß der Barbarei könnenden Eindruck hervorrufen, als sei eine ethische Politik einunerreichbarer Traum - oder ein Traum, der in eine immer weiterentfernte Zukunft rückt.
    وقد يوحي ظهور الدول القومية في القرن الثامن عشر وأقصى حدودالبربرية المتطرفة التي ظهرت في القرن العشرين بأن السياسات الأخلاقيةهي حلم غير قابل للتحقيق، أو على الأقل بأنها حلم تزداد صعوبة تحقيقهكلما اقتربنا من المستقبل.
  • Unabhängig davon, auf welchem Wege man die Unabhängigkeitvon Energieimporten verfolgt: Sie wird niemals etwas anderes seinals eine unerreichbare und potenziell gefährliche Illusion.
    وأياً كان حجم الجهود المبذولة في سبيل تحقيق غاية استقلالالطاقة، فإنها لن تتعدى كونها مجرد أوهام غير قابلة للتحقيق ـ ومصدرمحتمل لمخاطر محدقة.